Введение в маунтинбайк. Как корреспондент «Большого спорта» прошел боевое крещение в Тироле

Большой спорт №9 (85)
Текст: Дмитрий Маслов
Получив приглашение в пресс-тур по Тиролю на горном велосипеде и ознакомившись с маршрутом, я предвкушал легкие покатушки в свое удовольствие. Ведь в каждый из трех дней журналистам предлагалось преодолевать не более 64 километров. «Смешное расстояние для исследователя подмосковного бездорожья», – решил я. Как выяснилось, напрасно. Для любителя, привыкшего к равнинам российской средней полосы, покорение Австрийских Альп оказалось настоящим испытанием.

Первые опасения по поводу того, что предстоит гораздо более серьезное испытание, чем предполагалось, возникли после вопроса организаторов, какой тип педалей я предпочитаю и возьму ли в поездку свои собственные. А когда по дороге из мюнхенского аэропорта в Имст, где стартовал этап, все чаще стали встречаться автомобили, перево­зившие практически профессиональные горные велосипеды, автор этих строк начал понимать: мне, по сути, предстоит открыть для себя маунтинбайк.

Организовавший поездку Совет по туризму Тироля пригласил в нее представителей не только «общеспортивной», но и специализированной прессы. Так что некоторые зарубежные коллеги действительно привезли с собой выше­упомянутые педали. Более того, по ходу приветственного ужина выяснилось, что два участника нашей интернациональной команды тренируются профессионально и даже принимали участие в соревнованиях по маунтинбайку. По их словам, 43 километра, а именно столько нам предстояло преодолеть в первый день, – дистанция вовсе не «детская», особенно при условии в общей сложности 1700‑метрового набора высоты.

Уроки даунхилла
В том, что придется ой как непросто, довелось убедиться буквально через несколько минут после старта. Не успел я восхититься возможностями прокатного двухподвеса Scott c карбоновой рамой на грунтовке, как наша группа подкатила к более чем крутому спуску. «Сейчас посмотрим, на что вы годны», – изрек сопровождавший нас профессиональный велогонщик Лукас Герум, предложивший по очереди скатываться вниз по едва различимой среди камней дорожке. Способности автора этих строк оказались весьма посредственными: удерживать велосипед на склоне удавалось с превеликим трудом. Не обошлось и без падения. Наблюдая за мучениями журналистов, Герум устроил для нас короткий ликбез, дав несколько полезных советов. Главный из них звучит так: при даунхилле ни в коем разе нельзя находиться в седле, правильная позиция – стоя, педали в горизонтальном положении. При этом чем круче спуск, тем больше надо отклонять свое тело назад, перенося его вес на заднюю часть байка. Попрактиковавшись, мы продолжили путь в направлении ближайшей горы. Казавшийся бесконечным подъем стал еще большим испытанием: по его окончании наименее подготовленная часть группы попросила о пощаде. И Лукас смилостивился, указав менее энергозатратный путь к новому отелю, чем тот, что был забит в навигаторах.

Из отеля в отель
Преодоленный нами маршрут от Имста до Лермооса стал одним из 15 этапов предлагаемой любителям горного велосипеда программы Tirol Mountain Bike Safari. Ее маршрут проходит по самым живописным местам региона. При этом каждую следующую ночь участники проводят в новом отеле: выписавшись из предыдущего, они сдают багаж, который доставляется в следующую гостиницу. Сами же спортсмены-туристы налегке отправляются в велосипедное путешествие и завершают его аккурат в месте следующей остановки. В проекте участвуют более 70 отелей, в каждом из которых есть специальные места для хранения велосипедов и при желании можно отремонтировать «железного коня». Большинство из них изначально строились в расчете на горнолыжно-сноубордическую публику, а маунтинбайкеров стали привечать в надежде на заполняемость в летний сезон. Однако в регионе стали появляться и специализированные гостиницы. В одной из таких (McTirol) мы остановились на ланч и были поражены как возможностью въехать внутрь на велосипеде, так и наличием специальных пандусов, по которым можно завезти свою двухколесную машину прямо в номер, на каком бы этаже тот ни находился.

Мелочей не бывает
Следующий день начался с поездки в расположенный прямо в Лермоосе даунхилл-парк. Поднявшись вместе с инвентарем по канатной дороге, мы добрались до места старта, ознакомились с трассой и… Половина группы обратилась к организаторам с просьбой подыскать более легкий маршрут. Что и было сделано. Избежав прыжков с искусственных трамплинов, мы благополучно спустились вниз по менее сложной трассе и стали ждать наших «продвинутых» коллег. Внешний вид некоторых из них явно свидетельствовал о том, что ребята падали, причем не по одному разу, однако все без исключения отзывались о приключении в превосходных тонах, утверждая, что мы пропустили все самое интересное. Возможно, и так. Правда, для того чтобы оценить всю прелесть даунхилла, нужно быть весьма продвинутым райдером.

А вот получать удовольствие от маунтинбайка в целом может практически любой. Во второй день на нашем маршруте не было столь изнурительных подъемов, как в стартовый, так что по пути в Зеефельд мы смогли вдоволь налюбоваться альпийской природой. Заключительный отрезок до Фульпмеса оказался самым протяженным – более 63 километров – и не сказать чтобы очень простым в плане рельефа, однако покорился на удивление легко. Лукас Герум утверждает, что «виной» тому не только дающий дополнительные силы горный воздух, но и наше возросшее мастерство. Ведь в маунтинбайке важна каждая мелочь: от настроек велосипеда до положения тела во время подъема.

На прощание представители офиса по туризму долины Штубай подарили нам по набору карт местности с указанием возможных велосипедных маршрутов. Ознакомившись с ними, я был поражен: десятки различающихся по протяженности и уровню сложности вариантов были описаны и размечены в мельчайших деталях. Здесь учитывают интересы всех: от новичков до готовящихся к соревнованиям профессионалов. И это то, чему стоит поучиться.
__________________________________________

Как добраться до Тироля
В летний период лучше всего воспользоваться авиарейсами Москва – Мюнхен, из аэропорта которого до «сердца Альп» организован комфортный и недорогой трансфер компании Four Seasons Travel. По дороге из аэропорта Мюнхена в Кицбюэль можно сделать остановку в городке Куфштайн, пообедать в традиционном ресторане в центре Старого города – Auracher Löchl и посетить всемирно известную фабрику Riedel.
__________________________________________

Чем еще заняться в Тироле летом

AREA 47
Расположенный неподалеку от Имста на въезде в долину Эцталь парк приключений предлагает своим гостям массу возможностей для активного отдыха. К их услугам веревочный парк на высоте 27 метров над землей, аквапарк с возможностью занятий вейкбордингом, площадки для игры в пляжный футбол и волейбол, трасса для мотокросса и багги. Обязательно попробуйте рафтинг по горной реке, благо в AREA 47 работает русскоязычный инструктор Сергей Парфенов.

Ледяной грот
Желающие ненадолго перенестись из лета в зиму могут сделать это, отправившись на ледник Штубай. Гондольная канатная дорога поднимет вас на высоту 3210 метров, где находится Top of Tyrol – смотровая площадка, с которой открывается завораживающий вид на окрестности. Чуть ниже расположился недавно открытый искусственный ледяной грот. Длина его коридоров 140 метров, ширина – 2, а высота – 2,5 метра. Грот можно назвать своеобразным естественнонаучным музеем: во время прогулки по нему вам расскажут о принципах формирования и структуре ледника. На обратном пути можно ненадолго остановиться у красивейшего водопада Грава, рядом с которым разместилась смотровая площадка, стилизованная под корабль.

Alpine Coaster
Неподалеку от Имста расположена самая длинная в мире трасса для «летнего бобслея», как называют одно из популярнейших в Тироле развлечений. Ее протяженность 3535 метров, при этом высшая точка находится на высоте 1550, а низшая – 1050 метров над уровнем моря. Трасса изобилует крутыми поворотами, а некоторые спуски являются почти вертикальными. Пилот управляет снарядом, напоминающим зимний боб, который перемещается по рельсам. Скорость движения можно изменить с помощью специальной ручки: если тянуть ее от себя – «боб» разгоняется, на себя – тормозит.

Партнеры журнала: