Предолимпийское ожидание. Насколько японское общество готово к Олимпийским играм

Большой спорт № июнь 2021 (145)
Текст: Дмитрий Маслов Фото: из архива Максима Нестерова
На 23 июля запланирована церемония открытия Олимпийских игр в Токио. С каким настроением японцы ждут главного старта четырехлетия, как страна переживает пандемию коронавируса и готова ли к приезду зарубежных гостей. Эти темы мы обсудили с Максимом Нестеровым, который в 2014 году работал в департаменте олимпийских и паралимпийских деревень оргкомитета «Сочи-2014». В течение двух лет Максим живет в Японии и знает о ситуации в стране не понаслышке.


Ваш переезд в Японию обусловлен подготовкой Олимпийских игр?
Нет, но у меня много друзей, работа­ющих в оргкомитете «Токио-2020». Политика МОК подразумевает, что Игры не могут готовиться только гражданами страны-хозяйки. На первых порах нанимаются эксперты из числа экспатов или граждан страны-организатора с большим опытом работы в области организации Олимпиад. Так что в оргкомитете много иностранцев, в том числе россиян. Некоторые из них работали на нескольких Играх. Каждые Олимпийские игры уникальны не только со стороны зрителя, но и со стороны организатора. 

Вы знаете японский?
Что такое знать язык? Мне кажется, я не знаю ни одного человека, который может так сказать о языке, особенно неродном. Я изучаю язык чуть меньше двух лет. Сейчас у меня третий (подтвержденный) уровень из пяти возможных. Японский язык очень многослоен: есть простой (разговорный), обычный вежливый, супервежливый – и это как три разных языка. Уровень владения японским определяется не столько возможностью говорить, сколько знанием грамматики и лексики. Из-за чего часто получается, что люди, владеющие вторым уровнем, практически не могут говорить на языке. Про себя скажу, что могу объясниться на бытовом уровне, например с продавцом. Но если попросить меня пообщаться с покупателем со стороны продавца, будет сложно найти подходящую лексику сразу: используются совершенно иные глаголы, которые изменяются по-другому, предложения удлиняются. Плюс знание, допустим, иероглифики – это вообще отдельное дело, которое мало связано со знанием грамматики и лексики. Мне хорошо удается говорить, грамматика и иероглифика на среднем уровне.

В повседневной жизни вы общаетесь в основном с теми, с кем учитесь в школе?
Как раз нет. Среди моих сокурсников много тех, кто увлекается аниме и косплеем, или просто дауншифтеры, которые решили, что жизнь слишком коротка, чтобы проводить ее на работе. Мой опыт в этом плане нетипичен: карьера в России складывается прекрасно, я люблю то, чем я занимаюсь, к тому же у меня достаточно много предложений по работе: могу в любой момент вернуться на родину. В Японии привыкли, что к ним приезжают люди, у которых нет постоянной работы или есть родственники, которые могут их обеспечивать. Может быть, еще и поэтому многие, кто начинает учить язык, сдаются на полпути и возвращаются на родину, как и случилось с моими сверстниками. 

Что вас до сих пор удивляет в Японии на бытовом уровне?
Мы все знаем, что в Японии остро стоит проблема равенства полов. Некоторое время назад глава оргкомитета «Токио-2020» Есиро Мори публично предложил не приглашать на совещания женщин, поскольку из-за них длительность мероприятия увеличивается в несколько раз. Это чистой воды дискриминация, которая в ряде случаев поддерживается самими женщинами. Когда начинаешь обсуждать с ними эти вопросы, порой даже не понимают, что ты имеешь в виду. Но тот факт, что вскоре после этого заявления г-н Мори был отправлен в отставку, а его место заняла женщина, говорит, что ситуация понемногу меняется. 
В культурном коде японцев заложены привычки не жаловаться и не выносить проблемы на публику. Тут надо сказать, что Япония – чрезвычайно безопасная страна, можно оставить кошелек, полный денег, на улице, на следующий день прийти в полицейский участок и забрать его. Но, как и во всем мире, все большую актуальность приобретают проблемы, связанные с насилием в семье. Отец как глава семейства – человек, который приносит деньги, может позволить себе рукоприкладство, что в течение долгого времени считалось негласной нормой. Сейчас государство пытается изменить ситуацию, предлагает сообщать о случаях семейного насилия даже у соседей. Делают социальную рекламу, призывают говорить об этом, не покрывать преступников. В рекламе говорится: «Даже если вы ошибетесь, лучше позвонить, чем не позвонить». В японском обществе принято, что если ты выделяешься, то являешься либо заслуженным культурным деятелем, уникальной личностью, либо изгоем. Изгоем никто быть не хочет.
Еще один момент: японцы находятся в офисах от рассвета до заката. Корпоративная культура не позволяет уходить из офиса раньше начальника. А руководителями зачастую являются люди в возрасте, которые отправлены в рабочую командировку на год-два из родного региона. Соответственно, человеку одному дома скучно, вот он и сидит в офисе. А с ним и молодые местные сотрудники. При этом даже на пике пандемии многие компании не хотели переходить на удаленку и сразу после локдауна поспешили вернуть всех сотрудников в офисы. Даже в школе, где я учу японский, предпочитают офлайн-обучение. В любом общественном месте надо носить маски, хотя санкций за их отсутствие нет. И японцы это делают, даже когда идут в одиночестве по улице. Люди не задаются вопросом о целесообразности. Для них важно, чтобы люди, которые находятся рядом, чувствовали себя комфортно и безопасно. Поэтому первая волна коронавируса в стране прошла легко: люди не задумываются о смысле ограничений, просто выполняют рекомендации, транслируемые правительством.
В то же время у японцев нет понимания личностных границ в нашем представлении. К примеру, женщина-преподаватель в языковой школе представилась так: «Здравствуйте, мне 38 лет, я не замужем, но очень хочу». Поэтому, когда я слышу, что японцы – закрытые люди, задаюсь вопросом: «Что вы понимаете под закрытостью?» На уроке считается естественным учить фразу «Я сегодня так хорошо сходил в туалет».

Как японцы относятся к Олимпийским играм?
Год назад относились хорошо, сейчас хуже. Раньше все ждали Игр, надеялись на приезд туристов. Сейчас очень многие не хотят, чтобы Игры проводили, даже организуют митинги с целью отмены Олимпийских игр в Токио. Думаю, что сейчас среднестатистический японец скажет, что не хочет проведения Игр. Боятся, что люди, которые приедут на соревнования по работе, будут способствовать распространению коронавируса. Массовой вакцинации в стране нет, говорят, что несколько лет назад делали прививку от гриппа, в результате которой погибло немало людей, так что присутствует страх. Может показаться странным, но физиология японцев и европейцев серьезно различается. У нас даже разная температура тела, в Японии оптимальной считается 35,6°. Мне врачи говорили: «У вас температура 36,7°. Точно все в порядке?» До сих пор не понимаю причину этого феномена. Возможно, дело в градусниках, их точности. Но сейчас, через два года жизни в Японии температура моего тела редко поднимается выше 36,0°. Еще одна возможная причина – отсутствие центрального отопления, зимой в домах холодно. Для отопления используется кондиционер, и как только его отключаешь, помещение быстро остывает.
В Японии достаточно высокий уровень жизни даже по сравнению с Западной Европой, поэтому опасения насчет проведения Олимпийских игр связаны в первую очередь с эпидемиологической ситуацией, а не экономической. У японцев иные приоритеты по сравнению с европейцами. Например, они привыкли жить в маленьких квартирах, но тратить большие деньги на различные товары, которые они считают качественными. Квартиры площадью свыше 100 м2 считаются нерациональными. Это деньги, выброшенные на ветер. Но, как мы знаем, Япония – страна контрастов, поэтому нередко наряду с 20–30-метровыми квартирами японцы строят себе большие дома, на которые берут пожизненные кредиты. Покупая участок земли, японец постарается выстроить дом на всей его площади. А сад будет во внутреннем дворе, чтобы люди с улицы не видели.
В Японии высокие зарплаты, но и цены не сравнить с российскими. В магазине вы не можете купить килограмм яблок, они продаются поштучно. Одно яблоко стоит от 150 рублей, три помидора – от 350 рублей. Также для них важнее не беспокоить соседей, чем купить себе новую машину. Если японец посчитает, что автомобиль будет чем-то мешать соседу, то, скорее всего, не приобретет его.

Строилась ли к Олимпийским играм отдельная инфраструктура?
Появилась Олимпийская деревня, которая по окончании должна переформатироваться под жилье. Из-за переноса Игр на год возникла проблема: люди должны были въехать в свои новые квартиры год назад. Как принято в Японии, во все сделки вовлечено большое количество компаний-прокладок, что затрудняет коммуникацию, но в то же время дает гарантии безопасности для потребителя услуг. Банальный пример: российское юридическое лицо хочет продавать японские автомобили. Сначала японская компания-производитель интересуется вашей репутацией, попросит подтверждения, что деньги заработаны честно. Проводится проверка, и если ничего подозрительного не обнаруживается, наступает второй этап. Японцы говорят, что у них уже есть компании-партнеры, которые занимаются доставкой автомобилей, техническим обслуживанием, подготовкой юридических документов… В итоге в 90% случаев вы заключаете договор не с производителем, а с торговым домом, который нанимает других подрядчиков. Получается, что в сделку вовлечено большое количество компаний. Примерно то же самое происходит и в случае с покупкой квартир.

Получают ли люди, которые не по своей вине год не могут въехать в квартиры, компенсацию от государства?
Это закрытая информация, в свободном доступе я сведений не нашел. Думаю, что да. Возможно, предоставляется временное жилье. Приобретая квартиру в Японии, вы обязаны купить страховку. Страховая часть в общей стоимости достаточно велика.

Как себя чувствует японская индустрия гостеприимства?
У меня много знакомых в этой сфере по всему миру, и скажу, что в Японии ситуация неплохая. В Германии, насколько я знаю, обанкротились многие отели, при этом государство поддерживало лишь часть из них, выплачивало сотрудникам 40% их обычной зарплаты. Японские отели чувствовали себя достаточно уверенно за счет внутреннего туризма. В стране была реализована программа To go, в рамках которой государство финансировало покупку билетов, посещение музеев, ресторанов, оплачивало проживание в гостиницах. Люди получали услуги с большой скидкой, мне тоже удалось этим воспользовался, чему я был несказанно рад! В зависимости от времени года каждый отдельный регион делает свое актуальное уникальное предложение. Таким образом, летом можно махнуть на Окинаву, тогда как зимой провести время на горнолыжном курорте в Нагано. 

Во время Игр жители Токио будут испытывать какие-то дополнительные бытовые неудобства?
Ограничительные методы может посоветовать правительство, но я не ожидаю чего-то серьезного. Олимпийские объекты расположены на удалении от основных людских потоков. Если у меня будет возможность посетить соревнования, с удовольствием ею воспользуюсь. Хотел бы, чтобы Игры прошли в привычном формате, ведь самое ценное – это дух «единства всех народов», который я почувствовал в Сочи-2014.

Вы видите в Токио какие-то знаки приближающейся Олимпиады – плакаты, растяжки?
Они висят с прошлого года. Видимо, оргкомитет решил, что лучше застолбить за собой дефицитные рекламные площади и продлить договор на год.